Ora vi era un funzionario regio, il cui figlio era ammalato a Capernaum.
And there was a certain courtier in Capernaum whose son was sick.
Vi era un funzionario del re, che aveva un figlio malato a Cafarnao
There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
Hanno ammazzato un funzionario in un paese a 40 chilometri da qui.
A magistrate was killed in a town 24 miles from here.
Il signor Picot è un funzionario statale francese.
Monsieur Picot is a French civil servant.
Io sono il Magistrato della città, un funzionario del nuovo regime, e non posso permettermi di avere un padre accusato di tradimento del nostro Re!
I am the chief magistrate, an official of the new regime. I cannot afford to have my own father mixed up in treasonous affairs!
Un parente scomodo per un funzionario ambizioso come voi.
An inconvenient parent for an ambitious civil servant.
Il detective McNulty ha perfino l'ardire di insultare un funzionario del tribunale.
Detective McNulty is going out of his way to insult an officer of the court.
Non c'è più un funzionario pubblico, niente poste, niente scuole e hanno chiuso anche l'ultimo Commissariato!
There's not one government office left, not one school or police station.
Voglio che tu vada a trovare un funzionario comunale di nome Douglas.
I need y'all to go down and visit this city official named Douglas.
Sono un funzionario della legge dopo tutto, e un prestigiatore dilettante.
I'm an officer of the law after all, and a bit of an amateur conjurer.
E' finita con lo sposare un funzionario aziendale e si e' trasferita in Texas.
She ended up marrying some corporate dude and moving to Texas.
E a me non piace che un funzionario di Polizia gusti un pasto informale mentre un assassino la' fuori cerca di farmi fuori.
I don't appreciate officers of the law enjoying casual lunches while there's a killer trying to hunt me.
Hai ucciso un funzionario di stato, Bobby.
You killed a state official, Bobby.
Un funzionario del ministero della giustizia che ha collaborato alla stesura delle leggi sul mercato del sesso.
Amongst them someone from the Justice Department, who participated in shaping the new sex market legislation.
Si suppone che tu sia un funzionario di rango!
You are supposed to be Officer Class!
Non e' etico ed e' irresponsabile che un funzionario pubblico faccia sesso... con un membro della stampa.
It's unethical and it's irresponsible for a public servant to have sex with a member of the press corps.
Si', li hanno incastrati... per l'assassinio di un funzionario indiano.
Yeah, they were framed. For the murder of an Indian official. It's all over the news.
Vi era un funzionario del re, che aveva un figlio malato a Cafarnao.
In Capernaum there was a certain royal official whose son was sick.
Martin Fitzpatrick è un funzionario responsabile nel settore dell'igiene ambientale dell'unità per l'inquinamento acustico e il monitoraggio della qualità dell'aria del Consiglio comunale di Dublino, Irlanda.
Dublin tackles the health impacts of air pollution Martin Fitzpatrick is a Principal Environmental Health Officer in the air quality monitoring and noise unit of Dublin City Council, Ireland.
Sopra c'e' scritto il numero di un certo Cassidy che e' un funzionario dei lavori pubblici.
There's a phone number in the notebook of somebody called Cassidy who works for the council clerk of works. I need the number.
Il tuo direttore generale ha corrotto un funzionario pubblico pur di non fargli ispezionare tutta la struttura.
Your general manager bribed a government official to keep him from inspecting the entirety of your building. What?
C'era un funzionario regio, il cui figlio era ammalato, a Cafarnao.
At Capernaum there was an official whose son was ill,
C'è stato un funzionario del re il cui figlio era malato a Cafarnao.
There was a royal official whose son was sick at Capernaum.
Mettiamo che io sia un funzionario iraniano... il cui lavoro e' finanziare operazioni terroristiche nell'emisfero occidentale.
Say I'm an Iranian official... whose job it is to fund terrorist operations in the Western hemisphere.
Davis ha in mano un funzionario dell'ONU e delle false accuse provenienti dal governo iracheno.
Davis has a UN diplomat in his pocket and false accusations from the Iraqi government. Did you read this?
Era un funzionario di vecchio stampo.
He was an old guard appointee.
Ti rendi conto che stai parlando a un funzionario del tribunale?
You understand you're speaking to an officer of the court? - I do.
Un anno fa, la Corte ha inviato un funzionario a Chengde per rincuorare Wang Chengzong per la dipartita di suo padre.
A year ago. The Court sent an official to Chengde to console Wang Chengzong for his father's death.
Dove centinaia di persone si sono radunate in risposta... ad un video pubblicato anonimamente su internet... che accusa un funzionario consolare russo... d'omicidio e sospetto rapimento.
...where hundreds of people have gathered in response to a video posted anonymously online, accusing a Russian consular official of murder and possible kidnapping.
Quindi è un funzionario consolare dell'ambasciata russa?
So he's a consular official in the Russian embassy there?
Il dipartimento di giustizia deve stabilire se è vero che lì, ai piani alti, hanno voluto distruggere la carriera di un funzionario pubblico per punirmi perché ho detto la verità.
The Justice Department need to establish whether those in the highest office sought to destroy the career of a public servant to punish me for telling the truth.
Prendi in giro un funzionario federale?
Hi. - Disrespecting a federal officer?
Ha usato quella Claymore... per uccidere un funzionario governativo.
He used that claymore to kill a government official.
E' un funzionario corrotto e penso che sia per questo che te ne sei andato.
He's a dirty public servant, and I think it's why you left.
So che tuo padre era un funzionario cittadino finche' non e' rimasto coinvolto in un caso di corruzione.
I know your dad was a city official till he got snared in a corruption case.
E mi tratti come un funzionario da strapazzo?
You want to treat me like some sort of government hack?
La vittima e' un funzionario di stato, il giudice Logan Patterson.
Victim is a state official, judge Logan Patterson.
Sono andata in Bosnia, in una delle prime interviste ho parlato con un funzionario del FMI che ha detto: "Sai Gayle, non credo ci siano donne lavoratrici in Bosnia, ma c'è una signora che vende formaggio sul ciglio della strada.
I went on to Bosnia, and early on in my interviews I met with an IMF official who said, "You know, Gayle, I don't think we actually have women in business in Bosnia, but there is a lady selling cheese nearby on the side of the road.
Era un funzionario scrupoloso, nel suo passato aveva ucciso due poliziotti non molto lontano da qui, che di fatto personalizzò la Stasi.
He was a scrupulous functionary — in his past, he killed two policemen not far away from here — who in fact personalized the Stasi.
Un funzionario delle Nazioni Unite che andò l'anno scorso, disse, "Mangiano tutti erba, quindi non c'è più erba."
There was a UN official who visited last year, and he said, "They ate all the grass so there was no grass left."
Mise il progetto su Facebook, dove fu visto da un funzionario del governo cameronense e riuscì così ad assicurarsi un finanziamento governativo.
He posted the idea on Facebook, where a Cameroonian government official saw it and managed to secure a government grant for him.
In ogni area, assumiamo un funzionario sul campo che consegna i nostri servizi in media a 200 contadini, con più di 1.000 persone che vivono in quelle famiglie.
In any given area, we hire a rural field officer who delivers our services to 200 farmers, on average, with more than 1, 000 people living in those families.
Come potete vedere, ci sono due inventori con due oggetti identici sulle ginocchia, e si incontrano nell'anticamera di un funzionario dell'Ufficio Brevetti.
As you can see, there are two inventors with identical contraptions in their lap, meeting in the waiting room of a patent attorney.
che ritraeva un funzionario del posto pregare letteralmente
You may have seen in on the front page of the New York Times.
Ma quello che prima o poi avrete scoperto è che ad un certo punto è necessario convincere un funzionario pubblico ad aiutarvi.
But what you're going to find eventually is you may need to actually get elected officials to help you out.
Infine è stato riportato a scuola, non da un funzionario del GCSE, ma dall'offerta di formazione su come diventare carpentiere, una specializzazione manuale.
And he was finally brought back into school, not by the offer of GCSEs, but by the offer of learning how to become a carpenter, a practical making skill.
Il re l'affidò a un funzionario dicendo: «Restituiscile quanto le appartiene e la rendita intera del campo, dal giorno del suo abbandono del paese fino ad ora
So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
3.0931169986725s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?